-
1 Golgotha
noun1) bibl. Голгофа2) место мучений, источник страданий* * *(n) Голгофа* * *библ. Голгофа* * *n. Голгофа; место мучений, источник страданий* * ** * *1) библ. Голгофа 2) (golgotha) место захоронения -
2 Golgotha
ˈɡɔlɡəθə сущ.
1) библ. Голгофа (холм в окрестностях Иерусалима, на котором, по христианскому преданию, был распят Иисус Христос) Syn: Calvary
2) (golgotha) место захоронения, кладбище, склеп Syn: cemetery, graveyard, charnel-house(библеизм) Голгофа (g.) место мучений и пыток (g.) кладбище, место захоронения, погребенияGolgotha библ. Голгофа ~ место мучений, источник страданийБольшой англо-русский и русско-английский словарь > Golgotha
-
3 traspaso
m1) перенос, перевоз; переход, переправа; пересечение5) нарушение (закона и т.п.)6) передача (энергии, импульса и т.п.)8) мука, страдание9) источник страданий ( о человеке)10) хитрость, уловка -
4 Golgotha
1) Общая лексика: источник страданий, место захоронения, место мучений, погребения2) Религия: (Skull-shaped hill in Jerusalem, the site of Jesus' Crucifixion) Голгофа4) География: (холм) Голгофа, холм Голгофа (в окрестностях Иерусалима) -
5 golgotha
1) Общая лексика: источник страданий, место захоронения, место мучений, погребения2) Религия: (Skull-shaped hill in Jerusalem, the site of Jesus' Crucifixion) Голгофа3) Библия: (golgotha) кладбище, (golgotha) место мучений и пыток, Голгофа, Голгофа (холм)4) География: (холм) Голгофа, холм Голгофа (в окрестностях Иерусалима) -
6 traspaso
m1) перенос, перевоз; переход, переправа; пересечение5) нарушение (закона и т.п.)6) передача (энергии, импульса и т.п.)8) мука, страдание9) источник страданий ( о человеке)10) хитрость, уловка -
7 Golgotha
[ˈɡɔlɡəθə]Golgotha библ. Голгофа Golgotha место мучений, источник страданий -
8 sorgente
1. aggвосходящий, возникающий, восстающий2. fsorgente sonora / acustica — источник звукаsorgente di dolori — причина страданийSyn:Ant: -
9 sorgente
sorgènte 1. agg восходящий, возникающий, восстающий sole sorgente -- восходящее солнце 2. f источник( тж перен), родник, ключ sorgente termale -- теплый источник sorgente sonora-- источник звука sorgente di dolori -- причина страданий -
10 sorgente
sorgènte 1. agg восходящий, возникающий, восстающий sole sorgente — восходящее солнце 2. f источник (тж перен), родник, ключ sorgente termale — тёплый источник sorgente sonora -
11 De mortuis aut bene, aut nihil
О мёртвых или хорошо, или ничего.Вероятный источник - изречение Хилона (VI в. до н. э.), одного из семи мудрецов древности, которое в форме: "об умерших не злословить" приводит Диоген Лаэртий ("Жизнь, мнения и учение знаменитых философов", I, 3, 2, § 70).ср. Фукидид, II, 45: Того, кого уже нет, каждый обыкновенно хвалит□ В парафразах см. De mortuis aut bene, aut male, De mortuis nihil nisi bene, De mortuis - veritas, De omnibus aut nihil, aut veritasФарисеи буржуазии любят изречение: de mortuis aut bene aut nihil( о мертвых либо молчать, либо говорить хорошее). Пролетариату нужна правда и о живых политических деятелях и о мертвых, ибо те, кто действительно заслуживает имя политического деятеля, не умирают для политики, когда наступает их физическая смерть. (В. И. Ленин, О демонстрации по поводу смерти Муромцева.)De mortuis aut bene, aut nihil говорит латинская пословица; почтеннейший Горянов покойник, а Н. П. Малов только издатель его записок: один прав тем, что скончался; другой тем, что он только исполнитель воли покойного, душеприказчик, и нисколько не виноват в проказах своего друга. (В. Г. Белинский, [ Рецензии, январь - апрель 1836 г. ], "Постоялый двор. Записки покойного Горянова".)В "Новоселье" напечатана драма С. А. Гедеонова "Смерть Ляпунова" и фламандская быль покойного П. А. Корсакова "Да здравствует покойник!" ничего не скажет по известному присловью о покойниках: de mortuis aut bene aut nihil... (H. А. Некрасов, "Новоселье", часть третья, Санкт-Петербург, 1846, Издание Александра Смирдина.)- De mortuis aut bene, aut nihil, - какое языческое, ложное правило! О живых говори добро или ничего. От скольких страданий это избавило бы людей, и как это легко. О мертвых же почему не говорить и худого. В нашем мире, напротив, установилось правило: с некрологами и юбилеями говорить одни страшно преувеличенные похвалы, следовательно, только ложь. И это наносит людям ужасный вред, сглаживая и делая безразличным понятие добра и зла. (Л. Н. Толстой, Дневники, февр., 1902.)Почему и на каком основании мы будем помнить и уважать прошедшее нашей литературы? Потому ли, что оно - прошедшее и что глубокомысленная латинская поговорка велит говорить de mortuis aut bene aut nihil, или потому, что оно наше, родное, русское? Не знаю, правда, который из доводов лучше и сильнее. (Д. И. Писарев, Московские мыслители.)Г. Полозов утверждает, что не следует обвинять Годунова после его смерти, потому что "это отвергается мудрым изречением древних: de mortuis aut bene aut nihil". (H. А. Добролюбов, Очерк исторического исследования о царе Борисе Годунове.)Если в этих отрывках того, что в беспорядке всплывает в моей памяти, я, может, многое "не дописал", а что и "переписал", то будь он (М. М. Ковалевский) жив, он первый отнесся бы к этому с обычным добродушным снисхождением. Во всяком случае, я руководился не формальным, классическим de mortuis (о мертвых) и т. д., а не менее человечным и более справедливым "nous devons aux morts ce que nous devons aux vivants - la verité" [ Наш долг по отношению к мертвым тот же, что и по отношению к живым - правда (фр.) - авт. ] (слова Ренана). Память Максима Ковалевского не боится правды. (К. А. Тимирязев, Памяти друга.)Латинская пословица гласит: de mortuis aut bene, aut nihil (поминай мертвого добром или не говори о нем ничего). Заговорив об "экономизме", мы, к сожалению, не можем последовать благожелательному совету, даваемому этой пословицей. Мы вынуждены с первых же слов помянуть покойника "лихом". (Г. В. Плеханов, Нечто об "экономизме" и об "экономистах".)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > De mortuis aut bene, aut nihil
-
12 ein Pfahl im Fleisch
кол.числ.общ. источник вечных мук (библ. букв. жало в плоти), причина вечных страданий (библ. букв. жало в плоти)Универсальный немецко-русский словарь > ein Pfahl im Fleisch
-
13 ein Pfahl im Fleische
кол.числ.1) общ. источник вечных мук (библ. букв. жало в плоти), причина вечных страданий (библ. букв. жало в плоти)2) библ. червь, точащий изнутри (мучительные физические или душевные страдания)Универсальный немецко-русский словарь > ein Pfahl im Fleische
-
14 ερμα
I- ατος τό1) подпора, стойка2) столбἀφετήριον ἕ. Anth. — стартовый столб ( на ристалищах)
3) перен. устой, опора, столп, основание(πόληος Hom., Plat.; πολιτείας Plut.)
ἕρματα τῶν θεμελίων Diod. — капитальные стены4) досл. основание, причина, перен. источникἰός, ἕ. ὀδυνάων Hom. — стрела, причина страданий
5) балласт, груз Arph., Plut.λίθον ἕ. φέρειν Arst. — нести для устойчивости камень
6) бремя, плод чрева7) утес, подводная скала Aesch., Her., Plat., Plut.περὴ ἕ. τέν ναῦν περιβάλλειν Thuc. — направить корабль (наскочить) на подводный камень
8) холм, курган(ἕ. τυμβόχωστον Soph. - v. l. ἔργμα)
II -
15 Pfahl
m <-(e)s, Pfähle> свая; столб; колein Pfahl im Fléísche — причина [источник] вечных страданий [мук] (библ букв жало в плоти);
in séínen éígenen vier Pfählen — у себя дома, в четырёх стенах
См. также в других словарях:
источники страданий — страдание: источник (три источника страданий) согласно З. Фрейду, основные источники страдания людей таковы: 1) превосходящие силы природы; 2) бренность человеческого тела; 3) недостатки интуиции, регулирующих взаимоотношения людей… … Большая психологическая энциклопедия
страдание: источник — (три источника страданий) согласно З. Фрейду, основные источники страдания людей таковы: 1) превосходящие силы природы; 2) бренность человеческого тела; 3) недостатки интуиции, регулирующих взаимоотношения людей в семье, обществе и государстве.… … Большая психологическая энциклопедия
ГОЛГОФА — (евр. gulgolta, от gulgoleth череп). Небольшая гора близ Иерусалима, на которой обыкновенно казнили преступников; здесь же быль распят Иис. Христос; вообще лобное место. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н.,… … Словарь иностранных слов русского языка
ГРЕХ — Изображения грехов. Фрагмент иконы «Страшный Суд». 1914 г. Копия А. С. Суслова иконы нач. XVI в. из собр. А. В. Морозова (ГИМ) Изображения грехов. Фрагмент иконы «Страшный Суд». 1914 г. Копия А. С. Суслова иконы нач. XVI в. из собр. А. В.… … Православная энциклопедия
АД — [греч. ̓Αΐδης], преисподняя. В канонических ветхозаветных текстах этим термином 70 толковников переводят древнеевр. ( , шеол). Наименования шеола различны: не только «преисподняя», но и «царство смерти», «земля забвения», «страна безмолвия»,… … Православная энциклопедия
МОИЗМ — (кит. Мо цзя, букв. школа Мо (Ди), монеты) филос. школа и организация философа Мо Ди (5 нач. 4 в. до н.э.) и его последователей в 5 3 вв. до н.э. Традиция выделяет два периода существования школы Мо Ди ранние монеты, в основном взгляды самого Мо… … Философская энциклопедия
Список божеств в древнегреческой мифологии — В список включены различные персонажи, не относящиеся к смертным, и абстрактные понятия. В него могут не входить лица, уже перечисленные в статье Древнегреческая мифология, и следующие группы божеств и существ: Бассариды Вакханки Ветры Гарпии… … Википедия
Латинская Америка — (Latin America) История Латинской Америки, Демографическая ситуация в Латинской Америке, культура Латинской Америки Географическое положение Латинской Америки, население и религия латинской Америки, экономика Латинской Америки, государства… … Энциклопедия инвестора
Лао-Тзе (Лао-Цзы — Лао Тзе (Лао Цзы, Лао Цзе) (604 г. до н. э. ?) основатель даосизма (таосизма, даоизма) одной из трех господствующих в Китае и официально признанных религиозно философских систем. Основное понятие системы Лао Тзе выражается по китайски словом тао… … 1000 биографий
КРЕСТ — КРЕСТ, а, муж. 1. Фигура из двух пересекающихся под прямым углом линий. Нарисовать к. Сложить руки крестом (скрестив на груди). 2. Символ христианского культапредмет в виде узкой длинной планки с перекладиной под прямым углом (или с двумя… … Толковый словарь Ожегова
“НЕДОВОЛЬСТВО КУЛЬТУРОЙ” — “НЕДОВОЛЬСТВО КУЛЬТУРОЙ” (Das Unbehagen in der Kultur) сочинение З. Фрейда. Вышло в самом конце 1929, но уже с датой “1930” на обложке. Первоначально Фрейд хотел озаглавить ее “Несчастье в культуре” (Das Unglьck in der Kultur). 1 й раздел … Философская энциклопедия